Osijek031.com :: Osijek031.com - Osijek 031 online - novosti - vijesti - najave - forum - portal - osjecki

Osijek031.com » Art, glazba, kultura » Essekerizmi [kad lege pričaju] - [osječki sleng]

#1:  Essekerizmi [kad lege pričaju] - [osječki sleng] Autor: Gemi Post Postano: 17.01.2006. 17:27

Znate li kako su govorili naši stari?
Sjećate li se kojeg izraza za koji ste morali roditelje ili bake i djedove pitati što znače?
Znate li vi za neke?
Moja pokojna baka po ocu je bila pravi znalac. Pričala je pravi essekerski njemački... Neki izrazi ostali su primjenjivani do danas i u kući mojih roditelja...
Ehh...koliko takvih izraza se provlači u našim razgovorima, a da i ne znamo da su to esekerizmi...?

(Pisat ću u izvornom izričajnom obliku.)

omama - baka
šeflefla - grabilica za juhu
nudlvager - valjak za tijesto
šufnudle - njoke
bakpulfer - prašak za pecivo
germtajg - dizano tijesto
kraucvekle - tijesto s kupusom
cukerpiksna - kutija za šećer
štaub šećer - šećer u prahu
kapric - inat, prkos
frajla - gospođica
šmirgl papir - brusni papir


Smile nastavite...

#2:   Autor: Alana Bates Post Postano: 17.01.2006. 18:13

Dobro, s obzirom da sam ja iz Petrijevaca, dosta je izraza slično, iako smo mi za baku govorili više staramajka ili mamastara, recimo (ne mi konkretno, već... "naši stari"). Danas se grabilica za juhu prometnula u "šeflju", a šufnudle se i danas koriste za posebnu vrstu njoki (u mrvicama sa paradajz- sosom gore Smile. Krautcvekle su i dalje iste (a isto je i tijesto s krumpirom: šterc ili granatir marš Smile Ma sjetit ću se. E da, i mi nikad nismo govorili švapski za valjak za tijesto, već mislim više da je turcizam: oklagija. Joj, sjetit ću se još. Pa da, klasik: NAHTKASL (noćni ormarić, ali to je prilično često!)

#3:   Autor: Allende Post Postano: 17.01.2006. 18:43

Pishla grincajga - veza zeleni
otata - djed
beshtek - pribor za jelo
platz - trznica
spacirung - setnja

#4:   Autor: Leon Post Postano: 17.01.2006. 20:12

Mislim da u essekerizme ne spadaju samo germanizmi Smile ima tu i ungarizama, ali i slenga i šatra... mislim da bi se i to moglo uračunati... Smile

Tema je zanimljiva, svatko moze pridonijeti... preporucam boldanje essekerizma, kako bi citanje bilo jednostavnije... Smile definicije rijeci neka budu sto detaljnije, moze i pokoji primjer...

Eh, kao da nitko nije vidio drvo od sume Smile
lega - prijatelj, poznanik, slucajni prolaznik ("e, lega, imas sat?!")

legica - vidi pod lega, zenskog roda

dumina - fora, fazon, ali moze predstavljati i bilo koji predmet ili nesto nedefinirano ("moze jedna ova dumina sa sirom?")

u duminskim trakama - nesto izmisljeno, nevjerojatno (zna netko kako je nastala ova sintagma?!)

levat, levi - shonjo, njonjo, levat (kruzna definicija ;-)), slabic, losiji u necemu; butra ga levati (cura pravi budalu od njega, vrti ga oko malog prsta, vara ga); lega, ti si levi u nogošu (ne znas igrati nogomet); mislim da je ovo izvorno osjecka rijec, samo sto se u zadnje vrijeme dosta prosirila

nogoš - nogomet

slamboš - sladoled

gimba - gimnazija

butra - djevojka, zenska osoba e, lega, tko ti je ona butra?!

cupi - djevojska, zenska osoba; orig. beogradski šatro

...

#5:   Autor: Bob Rock Post Postano: 17.01.2006. 20:24

Kada sam ovo čuo od djeda umro sam od smjeha:
(fon.) šajhauz - kanalizacija

#6:   Autor: Leon Post Postano: 17.01.2006. 20:48

Na istu fintu...

šajzkanal, šajzika - kanalizacijski ispust
mekika - McDonalds

#7:  Re: ESSEKERIZMI Autor: Allende Post Postano: 17.01.2006. 21:51

Diklich - budala, nesposobnjakovic, levat (vidi Leonov post)
treska - tramvaj
Shtrosika - Strossmayerova ulica
Lapezh (Lap) - Lapljenje kod Free Shop-a oko podne radnim danom i subotom - nikad nedjeljom
srednjika - srednjoskolsko igraliste
Zrinjba - Zrinjevac
Valosh - kafic Valentino i njemu pripadajuci propratni sadrzaji (mada mi analogija nikad nije bila jasna)
Emsha - Elektrometalski Skolski Centar
Poljosica - Poljoprivredna Srednja Skola
Subnor - bife Saveza Udruzenja Boraca Narodno Oslobodilackog Rata u kojem je godinama bilo najjeftinije zeste na hektolitre
Zesta - zestoko alkoholno pice
Vincuga - vino
"Idi pecat" - ne pricaj gluposti, prestani, ne seri - uzrecica vrlo siroke primjene u svakodnevnom zivotu
"Sishi" - "Idi pecat", ali malo bezobraznije, za one koji stvarno pretjeruju
Deci-deci - spricer, gemist
"Gradja" - Gradjevinski Skolski Centar


Nabavit cu i ja hrvatski font kad porastem.....sorry!

#8:  Re: ESSEKERIZMI Autor: Allende Post Postano: 17.01.2006. 21:59

Jos je rano, sjetit cu se jos do kraja dana

Mekika - Langoshica
Cuspajz - nikad nisam znao sto je to, ali mislim da je nesto za jelo

#9:   Autor: Leon Post Postano: 17.01.2006. 22:27

escajg - pribor za jelo; leteći escajg (gadjati se priborom za jelo)
špigl - zrcalo, ogledalo

#10:  Re: ESSEKERIZMI Autor: Allende Post Postano: 17.01.2006. 22:37

Vukika - u narodu poznatije kao Drvljanik, zona omedjena Vukovarskom ulicom sa sjevera, Klajnovom sa zapada, zeljeznickom prugom sa juga i istoka
Rest - terasa (ali samo terasa) restorana u Robnoj Kuci IPK na Sjenjaku i to samo za ljetnjih mjeseci.
Specika - Osnovna Skola za Specijalno Obrazovanje Ucenika
Spec - polaznik iste
Koncarica - Osnovna Skola "Rade Koncar"
Pija - glavna trznica

#11:   Autor: Gemi Post Postano: 18.01.2006. 0:14

Leon je napisao/la: ›
Tema je zanimljiva, svatko moze pridonijeti... preporucam boldanje essekerizma, kako bi citanje bilo jednostavnije... Smile definicije rijeci neka budu sto detaljnije, moze i pokoji primjer...

Eh, kao da nitko nije vidio drvo od sume Smile
lega - prijatelj, poznanik, slucajni prolaznik ("e, lega, imas sat?!")

legica - vidi pod lega, zenskog roda

dumina - fora, fazon, ali moze predstavljati i bilo koji predmet ili nesto nedefinirano ("moze jedna ova dumina sa sirom?")

u duminskim trakama - nesto izmisljeno, nevjerojatno (zna netko kako je nastala ova sintagma?!)

levat, levi - shonjo, njonjo, levat (kruzna definicija ;-)), slabic, losiji u necemu; butra ga levati (cura pravi budalu od njega, vrti ga oko malog prsta, vara ga); lega, ti si levi u nogošu (ne znas igrati nogomet); mislim da je ovo izvorno osjecka rijec, samo sto se u zadnje vrijeme dosta prosirila

nogoš - nogomet

slamboš - sladoled

gimba - gimnazija

butra - djevojka, zenska osoba e, lega, tko ti je ona butra?!

cupi - djevojska, zenska osoba; orig. beogradski šatro

...


a fakat si boldao i smiksao svega i svacega....totalno bez reda... Sad

#12:   Autor: Nekvinda Post Postano: 18.01.2006. 15:39

Forhanga - zavjesa

Malo, za pocetak...

#13:  Re: ESSEKERIZMI Autor: jooooooj Post Postano: 21.01.2006. 13:58

granatirmarš - krumpir tijesto
špajz - smočnica
štijarica - ašov
šarafciger - odvijač
šteker - utičnica
vaservaga - ...(ne znam drugi naziv)
fangla - ...(-||-)
štemajzl - obijač(?)
šporet - peč

#14:   Autor: Alana Bates Post Postano: 21.01.2006. 17:20

Vaservaga ti se još zove i libela (ma ono za mjerit jel zid ravan i tak Smile, fangla nema svoj hrvatski naziv, a štemajzl ti je ... joj, kak se ne mogu sjetit... pa u biti, klin, znam na šta misliš.

#15:   Autor: Alana Bates Post Postano: 21.01.2006. 17:21

E da, a jel znate šta su šlajbok i farcajg?

#16:   Autor: fatcat Post Postano: 21.01.2006. 18:14

Alana Bates je napisao/la: ›
E da, a jel znate šta su šlajbok i farcajg?

novcanik & upaljac... Razz kikiriki 4 me?

#17:   Autor: 42 Post Postano: 21.01.2006. 20:24

Evo jos malo...

natkasl - nocni ormaric
kondor - kondukter
slasta - slasticarnica
rerna - pecnica
flajs masina - stroj za mljevenje mesa (kako su Nijemci prakticniji, ne razbacuju se opisima, samo spoje par rijeci i sve je jasno... Smile)

Ili ona poznata recenica kojom se Osjecani mogu prepoznati u masi bilo gdje u svijetu:

"E, lega, nije ti dumina pravit' diklica od kondora u treski."
Cool

#18:  Re: ESSEKERIZMI Autor: jooooooj Post Postano: 21.01.2006. 21:37

šofer - vozač
kajmak - vrhnje
ekser - čavao
šaraf - vijak
šuster - postolar

jel netko zan kako se zove ono čime mjeriš da je pravi kut, u zidarstvu i sl.

#19:   Autor: CatCloe Post Postano: 21.01.2006. 21:40

širajzl - žarač
pofezne - pohani kruh
mistšaufl - lopatica za metenje na nju Very Happy
ajnfort - haustor Very Happy Very Happy

btw. mislim da puno ljudi brka essekerizme s osječkim slengom. essekerizmi bi trebali biti riječi od puno prije 2. svj. rata, ako se ne varam.. uglavnom iskrivljeni germanizmi, iako ih ima i s turskim ili mađarskim korijenom.

#20:   Autor: Jeff Murdock Post Postano: 21.01.2006. 22:24

Leon je napisao/la (Pogledaj post): › u duminskim trakama - nesto izmisljeno, nevjerojatno (zna netko kako je nastala ova sintagma?!)

Ne znam kako je nastala, ali znam da ju nisam čuo dobrih 15 godina. Odakle si to izvukao?

#21:   Autor: CatCloe Post Postano: 22.01.2006. 12:49

Jeff Murdock je napisao/la: ›
Leon je napisao/la (Pogledaj post): › u duminskim trakama - nesto izmisljeno, nevjerojatno (zna netko kako je nastala ova sintagma?!)

Ne znam kako je nastala, ali znam da ju nisam čuo dobrih 15 godina. Odakle si to izvukao?

aaaaaaaaaaaaaa daaaaaaaaaa Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy hahaha ni ja ju nisam čula od osnovne škole!!! divnoooo Smile Smile

#22:   Autor: zlusch Post Postano: 22.01.2006. 17:33

Allende je napisao/la: ›
Mekika - Langoshica


Krivo - Mekika je McDonalds, onaj u Jurisicevoj u Zagrebu, dok jos onog osjeckog nije bilo ni u navodnicima.

#23:   Autor: zlusch Post Postano: 22.01.2006. 17:37

42 je napisao/la: ›
Ili ona poznata recenica kojom se Osjecani mogu prepoznati u masi bilo gdje u svijetu:

"E, lega, nije ti dumina pravit' diklica od kondora u treski."
Cool


Bah, ne znaju me vise ni citirati Smile Daklem, ispravna verzija glasi: Lega, nije ti dumina sto pravis diklica od butre kraj kondora u treski.

Zapisite si da ne lutate ubuduce Wink

#24:   Autor: zlusch Post Postano: 22.01.2006. 18:16

Evo još par komada kako su mi padali na pamet:

Vukika - Vukovarska ulica (a ne Drvljanik)
Desatična - Ulica Republike
ronđoš (ili rođoš) - rođendan
Mađa - Mađarska
metio/metila - stavio/stavila
Fleka - disco bar Tufna
prangijati, prašiti - prakticirati seks kao subjekt Wink
Donjika - Donji grad
šemba - šetalište kraj Drave
kondor - kontrolor u tramvaju ili autobusu (a ne kondukter)
Valijant - kafić Valentino
Kadoš - kafić Cadillac
Braćika - osnovna škola Braća Ribar
Joca i Mica - osnovna škola na Bosutskom naselju, nekadašnja Jovan i Milena Radivojević
pljuga - cigareta (a može i kao oralni seks gdje je muškarac objekt) Wink
bakutaner - baka
čile, čilac - čiko iliti nepoznati gospodin sa ulice
džitra - gitara
rupa - mjesto na kojem je nekada bio Radnički dom. Isto tako i nekadašnja pivovara, a danas parkiralište kraj hotela Osijek

Ovo je bilo onako nabrzaka.... ako mi sine još ponešto, eto mene Wink

#25:   Autor: Sanja Post Postano: 22.01.2006. 19:05

Vidim ja da su mnogi zabrijali u krivo. Sad
Essekerizam je ono što se vuče iz essekerskog njemačkog...a vi ubacili sleng....totalno ste fulali topic.

#26:   Autor: 42 Post Postano: 22.01.2006. 19:46

zlusch je napisao/la: ›

Bah, ne znaju me vise ni citirati Smile Daklem, ispravna verzija glasi: Lega, nije ti dumina sto pravis diklica od butre kraj kondora u treski.

Zapisite si da ne lutate ubuduce Wink

Ok, zapisano...Smile moram priznati da prenosim kako sam cuo, znaci nepotpuno...

Neka, sad vidim da je i butra u treski... Wink

#27:   Autor: Leteci mungos Post Postano: 26.02.2007. 15:19

levat - jesam li ja jedini koji je primjetio da se ova rijec pocela i drugdje koristiti. Ako se ne varam, potjece iz Osijeka... zna li netko, pouzdano, izvoriste ove rijeci?!

#28:   Autor: bazooka_joe Post Postano: 26.02.2007. 16:14

Nisu esekerizmi, al' ima dobrih:

špajza - špajza Smile
rajsveršlus - ono čime zakopčavamo jaknu, hlače...
fukšanc - ubodna pila, prema bosch 'Fuchsschwanz' seriji el. pila Smile
pertla - vezica za cipelu
kajš - remen
šlafrok - spavačica
bademantil - kućni ogrtač/ogrtač za kupanje
šnenokle - jako dobra kolač, ne znam postoji li prijevod uopće?
šeflja - grabilica za juhu
radapciger - izvlakač - vrlo koristan alat za skidanje kotača, zapeklih ležajeva, pedala na biciklu...
gurtna - stvar kojom se veže teret na kamionima, prikolicama. Ne znam prijevod.
tarličke - kolica (japaner)
hebebina - podižuća/spuštajuća platforma za teret/ljude
ajnpren juha - kako ovo objasniti?
anlaser - el. starter za motore s unutarnjum izgaranjem
ratkapa(radkapa) - ukrasni poklopac za felgu kotača

#29:  Re: ESSEKERIZMI Autor: debeli Post Postano: 26.02.2007. 20:40

jooooooj je napisao/la (Pogledaj post): ›
jel netko zan kako se zove ono čime mjeriš da je pravi kut, u zidarstvu i sl.


VINKL, a Štemajzl ? , a što je blaumajzla?
A švazer?
A klocna?
A kajla?
A amper?

#30:   Autor: anakonda Post Postano: 26.02.2007. 21:50

...klocna se stavlja ispod točkova, kajla se utjeruje, a amperom se vadi voda...Smile...štemjzlom se štema...Smile

#31:   Autor: DonQuijote Post Postano: 27.02.2007. 8:30

dobro, ali većina navedenih se (više) ne koristi u svakodnevnom govoru ili nisu funkcionalni izvan osijeka.

međutoa, kad sam u par situacija, dok sam bio negdje u ostatku hrvatske, pitao "hoćemo na nogoš?" svi su me tako bijelo gledali...

#32:   Autor: anakonda Post Postano: 27.02.2007. 8:33

...skraćenice na -oš i -mba su omiljene oduvijek...Smile...u osku, mislim...

#33:   Autor: mia Post Postano: 27.02.2007. 8:56

Leteci mungos je napisao/la (Pogledaj post): › levat - jesam li ja jedini koji je primjetio da se ova rijec pocela i drugdje koristiti. Ako se ne varam, potjece iz Osijeka... zna li netko, pouzdano, izvoriste ove rijeci?!

levat dolazi iz francuske riječi cheval što znači konj.

#34:   Autor: Don't worry be happy Post Postano: 27.02.2007. 14:18

u ovom topicu je stvarno zbrkano sve sa svačim. hrpa izraza koji se ovdje navode kao germanizmi nisu specifičnost samo Osijeka već manje više svih područja u kojem su Nijemci imali veliki utjecaj.

#35:   Autor: debeli Post Postano: 27.02.2007. 19:08

A ono fudbalica na zrenjpiki,
ili nađemo se kod supike, ili oko trice na kopiki.
A najmračnije mi je bilo kad mi je lik iz ZG rekao kako nam je zgrada SC jako čudna (heh nikada mu nisam mogao objasniti da je to kod nas STUC).
Baš sam ponosan što imamo još jako malo svog identiteta.
Ajmo prijedlozi kako ćemo zvat ovaj eurodom u rupi?

#36:   Autor: chaknoris Post Postano: 27.02.2007. 19:13

Wink

Zadnja promjena: chaknoris; 14.07.2010. 17:52; ukupno mijenjano 1 put.

#37:   Autor: zlusch Post Postano: 28.02.2007. 8:46

debeli je napisao/la: ›
Ajmo prijedlozi kako ćemo zvat ovaj eurodom u rupi?

Radnički dom.... kako bi se inače zvao?

#38:   Autor: anakonda Post Postano: 28.02.2007. 8:47

...Radnjak...

#39:   Autor: DonQuijote Post Postano: 28.02.2007. 8:51

mia je napisao/la: ›
levat dolazi iz francuske riječi cheval što znači konj.

ajd ti to malo argumentiraj.

#40:   Autor: tonya Post Postano: 28.02.2007. 14:04

anakonda je napisao/la: ›
...Radnjak...

Eurodomba? Smile

#41:   Autor: anakonda Post Postano: 28.02.2007. 14:08

...ne leži mi nikako ono "euro..."...Smile

#42:   Autor: Evil Poodingh Post Postano: 28.02.2007. 14:58

Balkan Pašaluk

#43:   Autor: Leteci mungos Post Postano: 28.02.2007. 15:30

debeli je napisao/la: › Ajmo prijedlozi kako ćemo zvat ovaj eurodom u rupi?


Blizanci.

#44:   Autor: Leteci mungos Post Postano: 11.04.2007. 10:23

Pisuci o cobanima na temu tramvaja upotrijebih nekoliko rijeci za koje mislim da bi mogle biti essekerizmi... ;-)

huloš - huligan
krimos - kriminalac

#45:  Re: ESSEKERIZMI Autor: ana18os Post Postano: 11.04.2007. 10:47

ćenifa(wc), oklagija(valjak za tijesto), firanga(zavjesa)...

#46:   Autor: CatCloe Post Postano: 11.04.2007. 11:55

Leteci mungos je napisao/la: ›
Pisuci o cobanima na temu tramvaja upotrijebih nekoliko rijeci za koje mislim da bi mogle biti essekerizmi... ;-)

huloš - huligan
krimos - kriminalac

nije tramvaj, nego treska Wink
ana18os je napisao/la: ›
ćenifa(wc), oklagija(valjak za tijesto), firanga(zavjesa)...
bojim se da ćenifa baš ne spada na ovo područje..

#47:   Autor: debeli Post Postano: 12.04.2007. 0:56

Mislim da je neko u krivu sto se tiče Levata, naime lik mi je rekao da je Levat naziv za drumskog lopova kojem se izjalove pljačke. Kontaš ulove ga par puta za redom i tip ispadne levat.

v back on topic
RINGLA

#48:   Autor: alexia Post Postano: 12.04.2007. 19:53

kontati?

jel to essekerizam?

#49:   Autor: Leon Post Postano: 13.04.2007. 0:03

alexia je napisao/la: › kontati?
jel to essekerizam?


Nope, dolazi iz BiH, mada se dosta koristi u Osijeku...

#50:  Kad lege pričaju...[osječki sleng] Autor: gaap Post Postano: 11.07.2008. 7:12

kom je puno za čitati nek preskoči, našao negdje u bespućima neta pa evo c/p:

Srednjika - srednjoškolsko igralište
Specika - Osnovna škola za specijalno obrazovanje učenika
Spec – polaznik Osnovne škole za specijalno obrazovanje učenika
Pija - glavna tržnica
Pišla - grincajga - vezica povrča
U duminskim trakama - hehehe...
Kondor - revni djelatnik GPP ovog odijela za suzbijanje šverca
Slasta - slastičarnica
Treska - tramvaj...
Širajzl - žarač
Oberliht - nadsvjetlo, dodatak iznad vrata koji ima ustakljenu
stijenu
Berlihtna- nadsvjetlo (nema pravog hrvatskog naziva
za taj tip prozora)
Šufnudle- valjušci
Knedle - okruglice
Canšteheri - čačkalice
Vimlica - čvimba - bubuljica
Klajda - haljina
Nudlvager - oklagija
Nudlsajher - cjedilo za tijesto
Ajnfort - kolni ulaz
Ganjak - hodnik
Pecštanga -štap za pecanje
Šulajfl - žlica za obuvanje cipela
Aufinger - vješalica
Flašmašina - stroj za usitnjavanje mesa
Čušpajz - varivo od povrća
Kibicfencer - izbočeni prozor prema ulici
Špiglo - ogledalo
Lauferica – glista
Šlajbok - novčanik
Pemzla - četka
Hoklica - tronozac ili klupica
Kimme štiken brot - deder komadić kruha
Špilhozne - štramplice
Cvikcange - kliješta za rezanje žice
Kimpakl - podbradak
Pauflek – potrbušina, čuveni skok u vodu na trbušinu
Gronik - podbradak , slanina od tog djela se popularno zove
"sapunjara"
Furtom furt - odmah brzo
Frtalj - četvrt sata.
Babac - matora žena, baba
Lega - prijatelj, kolega
Aljkavo - trapavo, napravljeno preko kurca
Alapača - lajava baba
Baljezgati - trkeljati
Biža - bižuterija
Bulazniti - baljezgati
Butra - vidi: treba
Cmoljo - osoba koja non stop cmolji -
Cmolj - višeznačnica: radnja koja podrazumijeva mlohavo, dosadno,
monotono, neprestano čmrljenje, nezainteresiranost i kukanje na bilo
što, bilo gdje, bilo... (i nije prošlo) - i to samo iz razloga da se cmolji, dakle
bespovodno; također - cmolj podrazumijeva i film/knjigu
srcedrapateljnog sadržaja -
Čeljade - osoba
Čmrljiti - isto što i cmolj(iti)
Čmrljo - isto što i cmoljo
Ćoroskop – naočale
Ćorsokak - slijepa ulica
Ćuna - hrvatska novčana jedinica -
Dođoš - novajlija, neko ko nije zapravo odavde nego se samo nasro
odnekud i ne miče se
Dumina - fora, štos, điđa
Džabajade - džabe
Đinđa - biža sa štanda
Gimba - gimnazija
Hračnuti - radnja koja podrazumijeva izbacivanje hračka na vidjelo uz
vrlo impresivne zvučne efekte
Landrati - izbivati iz kuće samo u svrhu izbivanja iz kuće
Laprdati - trabunjati - pričati gluposti
Lega - prijatelj, kolega, poznanik, nepoznanik, bilo ko
Legica - prijateljica, kolegica, poznanica, nepoznanica
Legos - lega iz Osijeka? malo morgen! legos je legos, bez obzira
odakle je
Njonjo - zero niži stupanj cmolje, al ipak s tendencijom rasta
Obandačiti - razvaliti se (najčešće od alkoholnih primjesa)
OTATA i OMAMA - pradjed i prababa
Otkle - otkud + odakle
Otromboljačiti - objesiti se, razvaliti se
Počne – čuvene školske papuče
Pija - pijac, tržnica
Retos - retard od milja (a i ne mora bit od milja)
Riba - vidi:butra
Rifle - hlače od trapera
Rođoš - rođendan
Supika - super
Škemba - trbuh
Šlafrok - kućni haljetak
ŠMIZLA - /prisvojena tuđica (znači sada: našica ili mojica)/ - neš
između ženskog cmolja i sponzoruše; takodjer se koristi u situacijama
kad se neku osobu želi nazvati pogrdno, ali ne zlonamjerno) -
Šonjo – papak, pičkica (za muškarce)
Trabunjati - bulazniti
Treba - vidi: riba
Trkeljati - govoriti makar šta, bez smisla
Žlofa - univerzalan termin koji se prifleka bilo kad, bilo kome i
bilo gdje, (većinom) s negativnim prizvukom
Žnjaranje- drpanje s curom
Dunstflalša - teglica
Bajkos - bicikli
Specijalka - bicikl s mjenjačem
Šlajder - kad se zaneseš baciklinom pri naglom kočenju
Gefufna - naziv koji koriste laici kad žele opisati pojedini dio
mehaničkog sklopa ( uglavnom mašine na autu) a neznaju kako se zove
Junferica - djevica, virgina, nikad jebena
Plajvaz - olovka
Donfulja - fufica - kurva
Lujka – luda žena
Kamenjarka - hercegovka ili dalmatinka
Šprajcl - Pulc - podmetač
Partiklica - ono što se maloj djeci stavi pod bradu da se ne
zaprljaju
Hozntregeri - svaki opis suvišan
Lihthof - ona "rupa" u sredini velikih zgrada
Ciferšlus/rajsfešlus - patentni zatvarač
Kušlus - Kurtšlus - đumbus – nered, kratki spoj
Piksna - tegla/teglica - staklenka
Kajiš - remen
Šteker - utičnica
Escajg - pribor za jelo
Kašika - žlica
Peškir - ručnik
Vekna - (kruha)
Škaf - velika posuda, vrlo velika posuda
Špajz(a) - smočnica
Lo(j)tre ljestve
šporet - štednjak
lavabo - umivaonik
lumpovati- razbijati iliti rondati po birtijama
landrati -skitati i obavezno posjećivati birtije
Eslinger- zavjesa?
Zarondati – zaguziti do jutra u birtiji ili parkiću uz bocu alkohola
JNGEMAHT SUPA - Najtočniji bi prijevod bio ragu-juha
Hoker - hoklica iliti šamlica
Amper - vjedro za vodu , mlijeko, malter
Vaservaga -libela
Brocak - naprtnjača za jedno rame
Ruksak- naprtnjača za oba ramena, nosi se na leđima
Hajca - pojačava.(grijanje)
Skockati se - urediti se
Napirlitati se - previše se urediti
Vikleri - uvijači za kosu
Klafrati - brbljati
Prezle- krušne mrvice
Burke - buraz
Špenadla- pribadača
Ziherica –zihernadla – po hrvatskom sigurnosna igla
Šlajbok - buđelar-novčanik
Bumbačica- pribadača
Ploder- bradavica
Flos - ponton
Šlafrok - Essekera bio kućna haljina (ona duga, topla), a bademantel
istoga kroja, ali od frotira (ogrtač za kupanje).
Frajla - djevojka
Astal - stol
Ambar - spremište za žito
vangla- velika zdjela posebnog oblika
Ceker – pletena nosiljka za piju
Kecelja - pregača
Sijalica - žarulja
Fosna - siroka debela drvena daska
Štafla - obradjeni kvadratni komad drveta
Žlundra - ono beskorisno u mesu, žile, tetive, ono što se ne može
jesti
Beštek- pribor za jelo
Aufzac -podmetač
Šnešlager - žica za lupanje bjelanjaka
Nudlsajher - cjedilo za tijesto
Sulc - hladetina
Feldsalata - matovilac
Ganjak- ustakljeni trijem, vrlo čest na slavonskim kućama
Henerauh - kurje oko
Herihter - krojač cipela
Klufne - kvačice za rublje, štipaljke
Koperdeka - prekrivač, najčešće ukrasni za krevet
Lancman - zemljak
Štrumpandle - podvezice za čarape
Šlafhemd - spavaćica
Vaserpank - klupica u kuhinji na kojoj se držao amper sa čistom vodom
Vaštiš - stalak za lavor i bokal, najčešće od mesinga
Faulencer - podmetač sa crtama koji se podmetao pod čisti papir za
ravno pisanje, zvano još i magareći vodič
Ajmpindekl - jastuk za novorođenče
Abštaubovati - pobrašniti
Apflpita - pita od jabuka
Brenšer - frkalo za kosu
Badecimer - kupaonica
Colštok - stolarski metar
Cukerpeker - slastičar
Cajtung - novine
Damenval - dame biraju
Furuna - peć
Flaisig - brzo, hitro
Filfeder - naliv pero
Fruhplac - stočni trg
Flertan - brz, vrijedan
Forcimer - predsoblje
Flaumih - dobro izmiješano (kad praviš kolače)
Glivajn - kuhano vino
Gemitlih - opušteno
Germtajg - dizano tijesto
Halbcilindar - polucilindar
Harnadle - ukosnice
Kajhustn - magareći kašalj
Kurcšlus - kratki spoj
Morgenrok - jutarnji ogrtač
Raufnkirer - dimnjačar
Sličuhe - klizaljke
Šlafmitl- tableta za spavanje, sedativ
Špandle - sitna drva, triješće
Šlafcimer - spavaća soba
Štrumfhalter - pojas za čarape
Špengler - limar
Tišler - stolar
Tortnmodl - kalup za torte
Viksati - glancati
ziherung - osigurač
Ajeršpajz - kajgana
Cukerfabrik - šećerana
Čipis - figa
Drebank - klupa za obradu drva
Frezmašina - cirkular za rezanje drva
Flajbas - olovka
Grifl - pisaljka za pločicu
Grosartig - jako bitno
Hoblbank - klupa za "hoblanje" drva
Hajklih - osjetljiv
Hiftne - bokovi
Kinderbet - dječji krevetić sa ogradicom
Kapricpolster - ukrasni jastučić
Kistihand - rukoljub

#51:   Autor: nake_rado Post Postano: 11.07.2008. 9:28

ja za većinu prvi put čujem

#52:  Re: Kad lege pričaju...[osječki sleng] Autor: 1step2far Post Postano: 11.07.2008. 10:53

Ja oduvijek znam za lege, butre, tresku, dumine, burke, piju, srednjiku, a ovo ostalo su germanizmi koji se koriste u cijeloj kontinentalnoj Hrvatskoj, pogotovo ih koriste stariji ljudi.

#53:   Autor: Ingo Post Postano: 11.07.2008. 11:06

mislim da je taj osijecki sleng jedno vrijeme izlazio u slavonskom domu na zadnjoj stranici Smile

#54:   Autor: Uma Post Postano: 11.07.2008. 11:17

da sve je to izašlo u slavonskom domu, a 1step je u pravu, ti germanizmi se koriste i ostalim djelovima kontinentalne Hrvatske, moje baka(ok ona je baš prava esekerka) i njena legica koja je iz Kutjeva koriste baš te germanske izraze i ja uživam slušat ih,jer skontam....pa i ja ih koristim hehe!

#55:   Autor: justice Post Postano: 11.07.2008. 12:02

e jebi me ak sam ja za pola ovoga čuo...

#56:   Autor: snaša Post Postano: 11.07.2008. 12:05

Baš je fora.

#57:   Autor: Leon Post Postano: 11.07.2008. 12:15

Slicna tema se vec pojavila na forumu portalu... Essekerizmi

Bilo bi zanimljivo vidjeti te dvije liste spojene....

#58:   Autor: Loona Post Postano: 11.07.2008. 12:24

nake_rado je napisao/la: ›
ja za većinu prvi put čujem


I ja za većinu čujem prvi puta, dio normalno znam kao i svi, a dio germanizama se u mojoj kući drugačije izgovaralo.. Smile

#59:   Autor: Loona Post Postano: 11.07.2008. 12:33

Leon je napisao/la: ›
Slicna tema se vec pojavila na forumu portalu... Essekerizmi

Bilo bi zanimljivo vidjeti te dvije liste spojene....


pogledala ja, i sve se riječi u starom topicu pojavljuju i ovdje..

#60:   Autor: Bojo Post Postano: 11.07.2008. 14:06

a ne znam kak se kaže...ranjika ili raljnika...za lonac...
mislim da smo uvjerljivo najpoznatiji po LEGA...to se baš u osijeku govori...i po tome te prepoznaju...mene u đakovu prepoznaju da sam iz osijeka...ni oni to ne govore...

#61:   Autor: Isis Post Postano: 11.07.2008. 15:48

bazooka_joe je napisao/la (Pogledaj post): ›
šnenokle - jako dobra kolač, ne znam postoji li prijevod uopće?


To je germanizam.
Šne (schnee) je snijeg na njemačkom, a ako malo bolje pogledamo, te nokle stvarno izgledaju kao snijeg. Wink

#62:   Autor: Loona Post Postano: 12.07.2008. 10:41

al šnenokle nisu kolač.. nego neki tekući desert.. sa snijegom..

on topic:
Rajf - on što drži kosu podalje od lica
Karnišna - ni ne znam drugi izraz to... osijek031.com smile
Niša - ljetna kuhinja ili ostava

#63:   Autor: la čupakabra Post Postano: 14.07.2008. 10:28

oce mi netko rec jel štrinfla odavde ili sam to ipak pokupila u dalmaciji...?

#64:   Autor: sokrat Post Postano: 14.07.2008. 10:54

la čupakabra je napisao/la (Pogledaj post): › oce mi netko rec jel štrinfla odavde ili sam to ipak pokupila u dalmaciji...?

germanizam.
štrinfla-čarapa
..ili neki kažu štrampla

#65:  Re: Essekerizmi [kad lege pričaju] - [osječki sleng] Autor: pumpkin Post Postano: 14.07.2008. 13:35

Ne znam jel bio šprajcer za podupirati veš? Sjetit ću se ja toga još... valjda...

#66:   Autor: PsychoSoldier Post Postano: 14.07.2008. 23:17

šrajbtiš - pisaci stol
šrafnciger - odvijac (mnogi mi se smiju kad to kazem); mislim da se moze reci i šarafciger
nahkasn ili tako nekak - nocni stolic st ostoji pored kreveta

#67:   Autor: Monstrum Post Postano: 14.07.2008. 23:26

nahtkasl Wink

#68:  Re: Essekerizmi [kad lege pričaju] - [osječki sleng] Autor: 1step2far Post Postano: 15.07.2008. 10:10

Schneelockerl je točna njemačka riječ za taj desert.

#69:  Re: Essekerizmi [kad lege pričaju] - [osječki sleng] Autor: Janis Post Postano: 16.07.2008. 9:31

Nije mi se bas dalo pregledavat cijeli onaj dugacki popis, pa ako vec ima... ispricavam se
kandelaber - rasvjetni stup
abriktovati - nesto kao "doboditi u red", naredjivati
subler - pomicna mjerka...

#70:  Re: Essekerizmi [kad lege pričaju] - [osječki sleng] Autor: non plus ultra Post Postano: 16.07.2008. 10:41

Vrlo mali dio ovdje napisanih riječi su karakteristične samo za Osijek (tzv. essekerizmi) dok se velika većina germanizama koristi u cijeloj Slavoniji i Vojvodini... Tako da ih ne treba nepotrebno svrstavati pod essekerizme...

#71:   Autor: Loona Post Postano: 19.07.2008. 20:13

A tko to više može odijeliti jedno od drugoga?

#72:   Autor: gundjalo_os Post Postano: 20.07.2008. 15:27

Što god naveli, bio to germanizam ili osječki sleng mogu reći samo - Živio Osijek!

#73:   Autor: Lugar Post Postano: 20.07.2008. 19:23

Jetrva - nemam blage veze koje je točno značenje al ima neke veze s rodbinom.

#74:   Autor: Zandt Post Postano: 29.12.2009. 13:42

Piksla- kutijica
trohter- ljevak
šamlica, hoklica- mala stoličica
šifonjer- ??
abizolircajngla- električarski izvijač,odvi jač
glagol- vakundrukuje- ( najčešće u pecanju kada čep radi nenormalne kretnje)
glagol- aufleguje- pecanje čep stoji vodorano s vodom
ambis- trzaj na sikl
vaštiš- sudoper
gelender- rukohvat

#75:   Autor: anakonda Post Postano: 29.12.2009. 13:55

...šifonjer je starinski ormar, visoki....

#76:   Autor: Ingo Post Postano: 29.12.2009. 14:50

Zandt je napisao/la (Pogledaj post): ›
šamlica, hoklica- mala stoličica


šamlica je mala stoličica ... ali hoklica je visa stolica bez naslona

#77:   Autor: 1step2far Post Postano: 20.02.2010. 22:46

Lugar je napisao/la (Pogledaj post): › Jetrva - nemam blage veze koje je točno značenje al ima neke veze s rodbinom.


Muževljeva sestra.

#78:   Autor: lota777os Post Postano: 11.01.2011. 10:53

jetrva je šogorica, npr, jetrve su od dva brata žene

#79:  Re: Essekerizmi [kad lege pričaju] - [osječki sleng] Autor: fatalni_cevap Post Postano: 11.01.2011. 11:55

1 vrlo zanimljiv koji mozes cuti samo u osijeku
za studentski centar
stuc


Zadnja promjena: fatalni_cevap; 11.01.2011. 16:37; ukupno mijenjano 1 put.

#80:   Autor: Sir William Post Postano: 11.01.2011. 13:41

može se to svuda cuti.. i nije za dom, nego za centar, kojemu je i službena kratica stucos..

#81:   Autor: fatalni_cevap Post Postano: 11.01.2011. 16:40

zabuna. mislio sam za centar..

ljudi iz dalmacije. ljudi iz zagreba. ljudi iz zagorja i okolice. nemaju pojma sta je stuc.
to i je sluzbena kratica samo studentskom centru u osijeku al et.
znaci stuc se govori u osijeku i dalje vas vjerojatno nece ljudi razumijet

#82:   Autor: slavonjara Post Postano: 11.01.2011. 16:51

da, u zagrebu je SC (es ce).

#83:   Autor: padobranac Post Postano: 11.01.2011. 22:05

germa - kvasac

#84:   Autor: Sir William Post Postano: 11.01.2011. 22:28

slavonjara je napisao/la (Pogledaj post): › da, u zagrebu je SC (es ce).

to nisam znao.. a bio sam u zg dosta puta.. moram oprat uši izgleda.. Neutral

#85:  Re: Essekerizmi [kad lege pričaju] - [osječki sleng] Autor: dominik.osijek Post Postano: 01.10.2011. 21:57

jel zna netko sta su šlingeraji jel to ima veze sa narodnim nošnjama ili Very Happy

#86:   Autor: simo031 Post Postano: 01.10.2011. 22:11

dominik.osijek je napisao/la: ›
jel zna netko sta su šlingeraji jel to ima veze sa narodnim nošnjama ili Very Happy

http://www.slavonski-rucni-rad.com/slavonski-rucni-rad/slingeraj-riselje/

#87:  Re: Essekerizmi [kad lege pričaju] - [osječki sleng] Autor: dominik.osijek Post Postano: 01.10.2011. 22:23

hvala puno..... Very Happy

#88:   Autor: simo031 Post Postano: 02.10.2011. 7:46

dominik.osijek je napisao/la: ›
hvala puno..... Very Happy

Nema ne ćemu, i drugi put. Google je tvoj prijatelj... Very Happy

#89:   Autor: Čunčurluk Post Postano: 04.06.2015. 18:44

bazooka_joe je napisao/la (Pogledaj post): › Nisu esekerizmi, al' ima dobrih:

šnenokle - jako dobra kolač, ne znam postoji li prijevod uopće?
...
ajnpren juha - kako ovo objasniti?


Šnenokle (njem. Schneenockerln) - žličnjaci od snijega, snježni oblačići ili oblakoliki žličnjaci, napravljeni od bjeljanjaka, u umaku od žumanjaka (često sa vanilijom)

...

Ajnpren supa (njem. Einbrennsuppe) - Juha od zaprženog brašna na malo masti, zalivena sa vodom, obično bez priloga. Jede se uglavnom sa prepečenim kruhom na plotni i to su davale naše bake djeci, kad su imala probleme sa probavnim sustavom. Da juha ne bude baš potpuno prazna, može se u nju još za vrijeme kuhanja usipati posebno razmućeno jedno ili dva jajeta.

Još jedan germanizam, koji sam čuo samo u Osijeku. Molim ispravite me:
plotna - ploča na "šporetu", peći, na kojoj se kuha
Osijek031.com » Art, glazba, kultura » Essekerizmi [kad lege pričaju] - [osječki sleng]


Generated using printer-friendly.
Vremenska zona: GMT + 01:00.
Stranica 1 / 1.

:: Powered by Osijek031.com © 2004-2012. ::