Osijek031.com :: Osijek031.com - Osijek 031 online - novosti - vijesti - najave - forum - portal - osjecki

Osijek031.com » Društvo, život, lifestyle » Trebaju li srpski filmovi prijevod ?? Idite na [1], 2  Sljedeća  :| |:
Poll :: Treba li prevoditi srpske filmove!

Da
16%
 16%  [ 5 ]
Ne
58%
 58%  [ 18 ]
WTF?
25%
 25%  [ 8 ]
Ukupno glasova : 31



#1:  Trebaju li srpski filmovi prijevod ?? Autor: August_Šenuija Post Postano: 29.01.2012. 20:32

Osnovna funkcija ovog pitanja na RTL TV-u je prikupljanje novaca...
Zar ne postoji neki lakši način da se digne lova, a ne ovaj (po meni morbidni).

#2:  Re: Trebaju li srpski filmovi prijevod ?? Autor: francika Post Postano: 29.01.2012. 21:09

August_Šenuija je napisao/la (Pogledaj post): › Osnovna funkcija ovog pitanja na RTL TV-u je prikupljanje novaca...
Zar ne postoji neki lakši način da se digne lova, a ne ovaj (po meni morbidni).

Točno to, svatko želi svoj dio plijena, a nas građane prave budalama da bi to ostvarili.

#3:   Autor: Angelium Post Postano: 29.01.2012. 22:29

A ipak su oni komercijalna televizija i svako privlačenje pozornosti njima ide u prilog. Tako i ovo. po meni je debilni način privlačenja pozornosti al žalosnije je to što će biti još većih debila koji će zapravo i okrenuti jedan od brojeva.

A za prijevod po meni da treba. Strani film nek prevode pa makar i razumjeli. Što bi oni bili drugačiji od engleskog il nekog drugog filma...

#4:   Autor: anakonda Post Postano: 30.01.2012. 7:56

...zašto se onda na HTV recimo, ne prevode izjave srpskog predsjednika? ...ili, npr. ovih dana je bio aktualan srpski ministar policije - nisam baš vidjela niti titlove niti usmeni prijevod..također, bio je onaj ciklus "filmovi naših susjeda" - niti tamo nisu prevođeni srpski filmovi.....potpisujem da je RTL napravio debilanu ovim činom, ali neka onda sve televizije naprave isto, a ne komercijalne.....

#5:   Autor: PEGY Post Postano: 30.01.2012. 10:08

ako ćemo prevodit srbijanske filmove,očemo onda i table naziva ulica i mjesta na čirilici poskidat?

#6:   Autor: padobranac Post Postano: 30.01.2012. 13:43

ne bi bilo lose za ove dalmatinske serije imati titl

#7:   Autor: MissTake Post Postano: 30.01.2012. 15:16

padobranac je napisao/la (Pogledaj post): › ne bi bilo lose za ove dalmatinske serije imati titl

upravo to htjedoh napisati
bolje da mi prevode dalmatinske ili zagorske serije-emisije nego srpske

#8:   Autor: morgan Post Postano: 30.01.2012. 21:16

Angelium je napisao/la: ›
A ipak su oni komercijalna televizija i svako privlačenje pozornosti njima ide u prilog. .

ako se ne varam neko vijeće za nešto-nešto je zatražilo od njih da se drže tog pravilnika o titlovanju.što je vrlo neobično jer, kao što reče anakonda - od HRTa to nisu tražili.ne prevodi se ni ona bosanska serija (lu,zbunjen,normalan)a bosanski jezik je tkđ. strani

Angelium je napisao/la: ›
A za prijevod po meni da treba. Strani film nek prevode pa makar i razumjeli.

misliš da u Americi titluju britanske filmove i obrnuto?

#9:   Autor: zaljubljena u Osijek Post Postano: 31.01.2012. 1:12

Mislim da im te titlove ionako nitko ne bi čitao...
posebno komedije bi bila glupost prevoditi...
eh, kod nas opet besposlen pop i jariće krsti Rolling Eyes Shocked Mad

#10:   Autor: mali_ivica Post Postano: 31.01.2012. 10:04

Postoji par riječi srpskih koji nebi skontao možda na prvu ali se uvate iz konteksta. A večina filmova koji se prikazuju su zapravo Jugoslavenski, a ne srpski.
Prevodit se trebaju filmovi koi se ne razumiju i čije riječi najviše odskaću izgovorom i značenjem od standardng Hrvatskog. Tj. Nerazumljive su bez prijevoda. A činjenica je kako su jedni Gruntovčani nerazumljiviji od Tesne Kože.

#11:  Re: Trebaju li srpski filmovi prijevod ?? Autor: 1step2far Post Postano: 31.01.2012. 12:55

Moj dragi nije znao što je bešika i još koju riječ, ali zaista je pretenciozno uopće potezati ovakvu suludu temu tj. samo pitanje upućeno gledateljima. Trebali su napisati na kojem je uzorku napravljena konačna studija! Mamicu vam jareću!

#12:  Re: Trebaju li srpski filmovi prijevod ?? Autor: simo031 Post Postano: 31.01.2012. 14:07

osijek031.com smile osijek031.com smile osijek031.com smile

#13:   Autor: francika Post Postano: 31.01.2012. 14:14

mali_ivica je napisao/la (Pogledaj post): › Postoji par riječi srpskih koji nebi skontao možda na prvu ali se uvate iz konteksta. A večina filmova koji se prikazuju su zapravo Jugoslavenski, a ne srpski.
Prevodit se trebaju filmovi koi se ne razumiju i čije riječi najviše odskaću izgovorom i značenjem od standardng Hrvatskog. Tj. Nerazumljive su bez prijevoda. A činjenica je kako su jedni Gruntovčani nerazumljiviji od Tesne Kože.

U pravu si. Još uvijek su u Hrvatskoj Jugoslaveni većina građana. Možda će za 50 godina kad Jugoslaveni ne budu većina i trebati prijevod, ali sada ne treba.

#14:  Re: Trebaju li srpski filmovi prijevod ?? Autor: silence Post Postano: 31.01.2012. 14:43


#15:   Autor: zaljubljena u Osijek Post Postano: 31.01.2012. 15:01

silence... daj na dalmatinski ili istrijanski prevedi, možda ćemo bolje razumjeti
osijek031.com smile osijek031.com smile
Osijek031.com » Društvo, život, lifestyle » Trebaju li srpski filmovi prijevod ?? Idite na [1], 2  Sljedeća  :| |:


Generated using printer-friendly.
Vremenska zona: GMT + 01:00.
Stranica 1 / 2.

:: Powered by Osijek031.com © 2004-2012. ::