Korisničko ime: Lozinka:
Naslovna Forum 031 Galerija 031 Oglasi 031 Novi korisnik!
pet 07. 11. 2025.
GISKO: Mjesec hr...
Osječki Vodovod ...
DKolektiv: STEMp...
Dječje kazalište...
Simpozij zdravst...
sub 08. 11. 2025.
GISKO: Mjesec hr...
Dvorana Yoga hom...
Moda, održivost ...
Jesen kakvu još ...
U Portanovu stiž...
ned 09. 11. 2025.
GISKO: Mjesec hr...
Provjerite koje ...
Kino Urania: Sta...
pon 10. 11. 2025.
GISKO: Mjesec hr...
DOKKICA slavi 15...
Galerija Kazamat...
uto 11. 11. 2025.
GISKO: Mjesec hr...
DOKKICA slavi 15...
Dječje kazalište...
15. dani austrij...
Kino Urania: Kom...
sri 12. 11. 2025.
GISKO: Mjesec hr...
DOKKICA slavi 15...
Dječje kazalište...
15. dani austrij...
Koncertna dvoran...
Novosti
Najave i reporti
Kolumne
Gost priče
Interaktiv
Podrška
O nama



Katedra za mađarski jezik i književnost već četvrti put organizira znanstveni skup Komunikacija i jezik, ovaj put u suradnji s Državnom agencijom za prevođenje i ovjeru prijevoda d.d. iz Budimpešte (Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt.). Ove godine stručni i znanstveni skup KOMUNIKACIJA I JEZIK 4. nosi naslov Jezično posredovanje u Karpatskom bazenu u vrijeme pandemije. Vrijeme održavanja konferencije je: 3. i 4. prosinca 2021. u online obliku, pod okriljem Filozofskog fakulteta u Osijeku. Stručnu konferenciju će otvoriti i sudionike pozdraviti Sanja Jukić, prodekanica za nastavu i studente Filozofskog fakulteta u Osijeku, Gabriella Németh, generalna direktorica Agencije za prevođenje i ovjeru prijevoda d.d. (az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt.) i László Lénárd, predsjednik Regionalnog odbora Pečuh Mađarske akademije znanosti. Umjesto Ane Lehocki-Samardžić voditeljice Katedre za mađarski jezik i književnost i predsjednice Instituta za jezik Glotta koja je sprječena zbog bolesti u ime organizatora će se skupu obratiti Timea Bockovac docentica Katedre za mađarski jezik i književnost.

Na stručnom i znanstvenom skupu KOMUNIKACIJA I JEZIK 4. Jezično posredovanje u Karpatskom bazenu u vrijeme pandemije izlagat će brojni iznimni plenarni izlagači kao što su: prof. Kinga Klaudy sa Sveučilišta Eötvös Loránd u Budimpešti, Gabriella Németh docentica s Katedre za društvene međunarodne studije na Sveučilištu Metropolitan u Budimpešti, te generalna direktorica Državne agencije za prevođenje i ovjeru prijevoda d.d. i Daniela Amodeo Perillo predsjednica EULITA European Legal Interpreters and Translators Association-a. Tematizirat će se pitanja terminološke politike, posljedica neuralnog strojnog prevođenja, izazovi pri prijevodu znanstvenih tekstova i udžbenika, oprimjerit će se prijevodi tekstova vezanih za epidemiološe (ne)prilike, kao i učinak pandemije na stanje usmenog prevođenja. Osim već spomenutih plenarnih izlagača na skupu sudjeluju domaći i brojni znanstvenici i stručni prevoditelji iz susjednih država, a i za polaznike doktorske škole translatologije je omogućen prikaz rezultata njihovih istraživanja.

Na skupu će se održati i promocija izdanja A TERMINOLÓGIASTRATÉGIA ÉS JOGI ALAPTERMINUSOK A SZOMSZÉDOS ORSZÁGOK NYELVÉN (TERMINOLOŠKA STRATEGIJA I OSNOVNA PRAVNA TERMINOLOGIJA NA JEZIKU SUSJEDNIH DRŽAVA), koje je na području prevođenja od iznimne važnosti a i velike koristi.

Organizatori konferencije su: Katedra za mađarski jezik i književnost i Državna agencija za prevođenje i ovjeru prijevoda d.d. (Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda Zrt.) Stučni pokrovitelj skupa je Pečuški regionalni ogranak Mađarske akademije znanosti, a Konferenciju su financijski pomogli Vijeće mađarske nacionalne manjine Grada Osijeka, Generalni konzulat Mađarske u Osijeku i Institut za jezik Glotta.


 Stranica prilagođena ispisu